Tolmácsolás vállalatoknak

Miért válasszon minket?

Rendkívül tapasztalt tolmácsokkal dolgozunk együtt, hogy minden esetben a megfelelő szakembert tudjuk biztosítani cége tolmácsolási feladatához, legyen szó tárgyalásról, konferenciákról, vagy akár kényes peres ügyekről - akár az Önök telephelyén, sőt külföldön is.

Az angol, német, francia, spanyol tolmácsolások mellett rendszeresen vállalunk megbízásokat román, szerb, szlovák, cseh, lengyel, orosz nyelvekről és nyelvekre is. Szakterületeket tekintve egyebek között műszaki, jogi, gazdasági, informatikai, pénzügyi tolmácsokkal állunk ügyfeleink rendelkezésére, de igény esetén természetesen számos más feladatot is el tudunk látni.

A tolmácsolás kiváló minősége érdekében irodánk ISO 9001-es auditált minőség­irányítási rendszert működtet. A rendszert 2010-ben vezettük be, auditálását az SGS tanúsító cég végzi.

Sokrésztvevős konferenciákra

A konferencia-, vagy szinkrontolmácsolás a tolmácsolás speciális válfaja, minden valószínűség szerint egyben a legalaposabb szakmai felkészültséget igénylő. Ez a tipikusan alkalmazott tolmácsolási forma nemzetközi szakmai konferenciákon, rendezvényeken.

A szinkrontolmácsolás során a tolmácsok (általában két fő, 15-20 perces váltásokkal) egy erre a célra kialakított kabinban ülve fejhallgatón hallgatják a fordítandó szöveget, és az elhangzottakkal szinte egy időben (vagyis szimultán) tolmácsolják egy mikrofonba, így a tolmácsolás szinte valós idejű. A hallhatósághoz a célnyelvi szöveg speciális fejhallgatókon jut el. Ennek a módszernek az előnye, hogy egyszerre akár 5-6 nyelvre is lehetséges egy elhangzó beszéd fordítása.

A szinkrontolmácsolás alfaja a chuchotage, vagy fülbesúgós tolmácsolás, amikor csak egy kis számú közönség (1-6 fő) igényel tolmácsolást, ekkor a tolmács közvetlenül melléjük ülve, a fülükbe "suttogja" az elhangzottak fordítását.

Személyes tárgyalások sikeréhez

A konszekutív tolmácsolás esetén a beszélő rövid szakaszonként szünetet tart, időt hagyva arra, hogy a tolmács lefordítsa szavait a hallgatóságnak (vagyis kövesse a beszélő által elmondottakat).

A követő tolmácsolás egy speciális formája a liaison vagy összekötő tolmácsolás, amelyet általában üzleti tárgyalások, találkozók, hivatalos látogatások és összejövetelek során alkalmazzák, ahol kisszámú ember között kell oda-vissza közvetíteni (pl. üzleti partnerek között).

Távtolmácsolás: egy modern megoldás

Telefonos tolmácsolás során a tolmács telefonhívás (ide értve a Zoom, Teams, Skype és más eszközök használatát is) révén fordítja le a beszélgetést a két fél számára. A megoldás révén a beszélgetés résztvevői (ideértve a tolmácsot is) akár a világ távoli pontjain is helyet foglalhatnak, kapcsolatuk utazás nélkül válhat valóra.

Természetesen ilyenkor is szükség van a tolmács felkészülésére, és a maximálisan megbízható internetkapcsolatra minden végponton.

Kérjen ajánlatot tolmácsolásra!

Adatait bizalmasan kezeljük! Kérjük, hogy a * jelű mezőket mindenképpen töltse ki.



-
Ha a fordítandó anyagok személyes adatokat is tartalmaznak, azt itt jelezheti nekünk. Személyes adatok feldolgozásával kapcsolatosan lásd Általános szerződési feltételeinket is.
A fordítandó anyagokban személyes adatok.
Megismertem, megértettem és elfogadom a TRM Kft. adatkezelésének részleteit, amelyek ide kattinva tekinthetők meg   *
          
További elérhetőségek
E-mail: info@trmforditas.hu
Telefon: +36-1-59-99-299
Iroda: Ha felkeresne bennünket, kérjük, előbb telefonáljon! TRM Kft., 1015 Budapest, Hattyú utca 14.
Közösségi média